在我跌倒之前,我需要妳的愛。


靈感起自曲───"BTS-Save Me"之歌詞,以第一人稱書寫。

*由於中文歌詞本身就具備戲劇性,故創作上與歌詞大同小異,請多多包涵。

伸出妳的手,只有妳能夠帶給我救贖。

I need your love before I fall.


*打線置中的文字,代表第一人稱之心裡話


「嗶──嗶──」是心電儀的聲音,我聽見了。
心電儀的響聲充斥在我的四周,氧氣罩讓我感到窒息,好想拿下來。


我想醒來、想繼續呼吸。
不喜歡這個夜晚、這個夢境。


夢裡,有狹小的空間讓我活動,但,再小心的舉止,都足以讓那鍊在我手上的枷鎖發出巨大聲響。
而我只能在這樣的"控制"之下,漸漸死去。


不想孤單。
只想成為妳的一切,跟妳在一起。


我感覺到冷氣送出的涼意,那代表著──妳不在。
也因為妳不在,我就沒有力氣繼續嘗試著睜開雙眼,看看這片本該明亮的世界。
我想跟妳在一起,永遠在一起。


好危險,這樣的我。
救救我,連我都抓不住自己。


我的世界已然面目全非,失了以往的燦爛。
唯一不變的,是妳。
妳依然耀眼,照亮著我的世界,一個不被親人所承認的小小世界。
渴望著妳對我伸出手,把我救出來。


在我跌倒之前,
我需要妳的愛。


月亮,依舊閃耀著。
回憶的缺口,逐漸把我吞噬。


Please save me tonight.


妳救了我的年少輕狂,今晚,我會格外珍惜。
我知道,只有妳能讓我得到救贖、只有妳能撫慰我的傷痛。
妳,是我生命的一部分。


The best of me.


唯有妳,能讓我綻放笑顏。
唯有妳,能讓我的生命更加完整。


聽聽我的心跳,
是因為妳,它才能再次跳動。


妳賦予了我一雙能翱翔的翅膀,讓我能飛向屬於我的自由。
心浮氣躁的我、煩悶的我、活在夢裡的我,只有妳,能讓我掙脫那一切,並撫平我的傷痛。
謝謝妳,一次又一次的『Save me』。


I need your love before I fall.

arrow
arrow

    檸檬C 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()